dinosaurs before dark

dinosaurs before dark #

The ladder went all the way up to the top of the tree.

这句话描述了梯子的位置和方向。“went all the way up” 表示梯子从底部一直延伸到树的顶部,没有中断或停止。具体来说:

  • “went” 表示过去式的动词 “go”(去),指的是梯子的动作。
  • “all the way” 表示完全、彻底,强调梯子的延伸程度,即从底部一直到顶部,没有中途中断。
  • “up” 表示向上,表示梯子的方向。

因此,整个短语 “went all the way up” 表示梯子在树上的位置,它完全延伸到树的顶部,没有中途停止或中断。这句话强调了梯子的长度和到达树顶的程度。


He pushed his glasses into place. He gripped the sides of the rope ladder,and up he went.

这句话中的 “up he went” 表示他开始往上爬(沿着绳梯)。这是一种比较文学化的表达方式,用于描述动作的开始。通常,“up he went” 用于强调动作的迅速或决心,以及他正在积极地进行上升。可以理解为他迅速、有决心地开始往上爬绳梯。这种结构强调了动作的进行。

“into place” 是一个常见的表达,用于描述某物或某人被放置、安排或调整到适当的位置或状态。它表示某物已经被安放或调整到合适的位置,以满足特定的需求或目标。

在这个句子中,“He pushed his glasses into place” 意味着他将他的眼镜推动或调整到一个合适的位置,通常是为了使他们更舒适或更适合他的视线。这可能是因为眼镜在他的鼻子或耳朵上稍微移动或松动了,所以他需要将它们重新调整到正确的位置,以确保它们不会不适或阻碍他的视力。这是一个常见的动作,人们通常需要不时地调整眼镜来确保它们保持在正确的位置。所以,“into place” 在这里表示将眼镜放置到合适的位置。